The Heart Part 5
+ متن و تحلیل
+ پخش آنلاین
+ویدیو

رسانه متفاوت موسیقی
The Heart Part 5
+ متن و تحلیل
+ پخش آنلاین
+ویدیو
اطلاعات
Information
نام اثر
قلب 5
سبک
تنظیم کننده
مت شافر، جیمز هانت
آهنگساز
بیچ نویز
ترانه سرا
کندریک لامار
میکس و مستر
بیچ نویز، مایکل منچینی
[Intro] As I get a little older I realize life is perspective هر چی بزرگتر میشم میفهمم که زندگی فقط طرز تفکره And my perspective may differ from yours و دیدگاه من ممکنه با تو فرق کنه I wanna say thank you to everyone that's been down with me میخوام تشکر کنم از همه کسایی که همراهم بودن All my fans all my beautiful fans همه طرفدارام همه طرفدارای قشنگم Anyone who's ever gave me a listen all my people هر کسی که بهم گوش کرده همه هم نوعام [Verse 1] I come from a generation of pain من از یه نسل پر از درد اومدم where murder is minor جایی که قتل توش یه جرم جزئیه Rebellious and Margielas'll chip you for designer سرکشها و مارجلس پوشا (برند لباس) واسه لباس طراح پوشیدن رندت میکنن Belt buckles and clout overzealous if prone to violence کمربندا بسته میشه و تعصب شهرت زیاد میشه اگه کار به خشونت برسه Make the wrong turn be it will or the wheel alignment یه پیچیدن اشتباه یا کارو تموم میکنه یا ماشینو صاف میکنه (توضیح تو تحلیل) Residue burned missed at a inner-city خاطرات بد میسوزن و داخل شهر فراموش میشن Miscommunication to keep homi' detective busy سوءتفاهم درست میکنن تا بازرسا رو مشغول کنن No protection is risky بدون محافظت خطرناکه Desensitized I vandalized pain بی حس شدم من درد رو خراب کردم Covered up and camouflaged پوشوندمش و استتار کردم Get used to hearin' arsenal rain به شنیدن صدای شلیک توپ خونه عادت کردم Analyze, risk your life take the charge بررسی کن زندگیتو به خطر بنداز گردن بگیر Homies done f*ed your baby mama once you hit the yard that's culture رفیقات دوست دخترتو حامله میکنن وقتی پات برسه زندان این فرهنگمونه Twenty-three hour lockdown then somebody called بیست و سه ساعت حبس خونگی بعد یکی زنگ زد Said your lil' nephew was shot down the culture's involved گفت برادر زادت تیر خورده فرهنگ توش دخیل بوده I done seen niggas do seventeen hit the halfway house من دیدم اونایی که تا رسیدن به 17 سال رفتن بازپروری Get out and get his brains blown out lookin' to buy some weed بعد میان بیرون و سر پیدا کردن مواد تیر تو مغزشون میخوره Car wash is played out new GoFundMe accounts'll proceed دوره کارواش تموم شده اکانتای گو فاند می راهو ادامه میدن (توضیح تو تحلیل) A brand-new victim'll shatter those dreams the culture یه قربانی جدید میاد و اون رویاها رو خورد میکنه این فرهنگ [Chorus] I want, I want I want, I want من میخوام من میخوام But I want you to want me too ولی میخوام که منو بخواید I want, I want I want, I want من میخوام من میخوام I want the hood to want me back میخوام که محلهام دوباره منو بخواد I want, I want I want, I want من میخوام من میخوام I want the hood من محله رو میخوام Look what I done for you ببینید براتون چیکار کردم Look what I done for you ببینید براتون چیکار کردم [Verse 2] I said I'd do this for my culture گفتم این کارو واسه فرهنگم میکنم To let y'all know what a ni*a look like in a bulletproof Rover که همتون بدونید یه کاکا سیاه تو یه لندروور ضد گلوله چه شکلیه In my mama's sofa was a doo-doo popper رو مبل مادرم یه کلت کالیبر 22 بود Hair trigger walk up closer ain't no Photoshoppin' ماشش حساس بود بهش نزدیک شدم قلابی نبود Friends bipolar grab you by your pockets رفیقام دو قطبین دستشونم کجه No option if you froze up always play the offense وقتی میترسن کاری نمیتونن بکنن همیشه تهاجمی کار میکنن Ni*as goin' to work and sellin' work late for work کاکا سیاها میرن سر کار تو کار میفروشن برای کار دیر میکنن Workin' late prayin' for work but he on paperwork تا دیر وقت کار میکنن واسه کار دعا میکنن ولی مشغول کاغذبازین That's the culture point the finger promote ya فرهنگمون همینه اشاره کن (لو بده) تا بهت ترفیع بدن Remote location witness protection they gon' hold ya مکانهای دور حفاظت از شاهد میخوان نگهت دارن The streets got me f*ed up y'all can miss me خیابونا منو به * داد میتونید فراموشم کنید I wanna represent, for us New revolution was up and movin' من میخوام نماینده ما باشم یه انقلاب جدید در حال شکل گرفتن بود I'm in Argentina wiping my tears full of confusion من تو آرژانتین بودم اشکامو پاک میکردم پر از سردرگمی Water in between us another peer's been executed یه اقیانوس بینمون یه رفیق دیگه کشته شده History repeats again تاریخ دوباره تکرار میشه Make amends جبران میکنی Then find a ni*a with the same skin to do it بعد یکی دیگه پیدا میکنی با پوست همرنگ که انجامش بده But that's the culture crack a bottle ولی فرهنگمون همینه بطری رو باز کن Hard to deal with the pain when you're sober با درد کنار اومدن سخته وقتی هوشیاری By tomorrow we forget the remains we start over فردا که میاد باقی موندهها رو فراموش میکنیم از اول شروع میکنیم That's the problem مشکل همنیه Our foundation was trained to accept whatever follows پایه و اساسمون طوری تعلیم داده شده که هر چی شد فقط قبولش کنیم Dehumanize insensitive غیر انسانی باشیم بی عاطفه باشیم Scrutinize the way we live for you and I طرز زندگیمون رو واسه خودم و خودت موشکافی کنیم Enemies shook my hand I can promise I'll meet you دشمنا باهام دست میدن قول میدم ملاقاتت کنم In the land where no equal is your equal Never say I ain't told ya, nah تو سرزمینی که هیچ همنوعی باهات برابر نیست دیگه نگو نگفتم، نه In the land where hurt people hurt more people تو سرزمینی که آدمای مظلوم به آدمای بیشتر آسیب میزن F*k callin' it culture * تو فرهنگش [Chorus] I want, I want I want, I want من میخوام من میخوام But I want you to want me too ولی میخوام که منو بخواید I want, I want I want, I want من میخوام من میخوام I want the hood to want me back میخوام که محلهام دوباره منو بخواد I want, I want I want, I want من میخوام من میخوام I want the hood من محله رو میخوام Look what I done for you ببینید براتون چیکار کردم Look what I done for you ببینید براتون چیکار کردم [Interlude] Take the drums out درام رو بزار کنار [Verse 3] Celebrate new life when it come back around زندگی جدید رو وقتی بر میگرده جشن بگیرید The purpose is in the lessons we learnin' now هدف تو درسیه که الان داریم یاد میگیریم Sacrifice personal gain over everything قبل از هر چیز منفعت شخصی رو قربانی کنید Just to see the next generation better than ours فقط واسه اینکه نسل بعدی رو بهتر از خودمون ببینیم I wasn't perfect the skin I was in had truly suffered من بی نقص نبودم پوستی که توش بودم خیلی رنج کشیده بود Temptation and patience everything that the body nurtures وسوسه و تحمل هر جیزی که بدن ازش تغذیه میکنه I felt the good I felt the bad and I felt the worry حس خوبی داشت حس بدی داشت و نگرانی رو حس کردم But all-in-all my productivity had stayed urging ولی در کل خلاقیتم مٌصِر باقی موند Face your fears always knew that I would make it here با ترساتون رو برو بشید همیشه میدونستم که به اینجا میرسم Where the energy is magnified and persevered به جایی که انرژی پر رنگ تر و ثابت تره Consciousness is synchronized and crystal-clear آگاهی هماهنگ و مثل روز روشنه Euphoria is glorified and made His رضایت ستایش شدس و Reflectin' on my life and what I done انعکاس خودش رو رو زدنگیم و کارایی که کردم نشون داد Paid dues, made rules change outta love عوارض پرداخت کردم قانون ساختم از عشق بر گشتم Them same views made schools change curriculums همون دیدگاها کاری کرد برنامه درسی مدرسهها عوض شن But didn't change me starin' down the barrel of that gun ولی منو عوض نکرد به داخل لوله اون تفنگ خیره شدم (خود نگری کردم) Should I feel resentful I didn't see my full potential? باید دلخور باشم که پتانسیل کامل خودمو ندیدم؟ Should I feel regret about the good that I was into? باید پشیمون خوبیای باشم که دنبالش بودم؟ Everything is everything this ain't coincidental همه چی بهم وصله این اتفاقی نیست I woke up that morning with more heart to give you اون روز بیدار شدم با قلبی بزرگتر که بهتون ببخشم As I bleed through the speakers feel my presence در حالی که از اسپیکرا خون میریزم حضورمو حس کنید To my brother to my kids I'm in Heaven به برادرم به بچه هام من تو بهشتم To my mother to my sis I'm in Heaven به مادرم به خواهرم من تو بهشتم To my father to my wife I am serious this is Heaven به پدرم به همسرم جدی میگم اینجا بهشته To my friends make sure you countin' them blessings به رفقام حواستون باشه موهبتهاتون رو بشمارین To my fans make sure you make them investments به طرفدارام حواستون باشه که سرمایه گذاری کنید And to the killer that sped up my demise و به اون قاتلی که مرگ منو تسریع کرد I forgive you, just know your soul's in question میبخشمت، فقط بدون روحت باید پاسخگو باشه I seen the pain in your pupil when that trigger had squeezed درد رو تو مردمک چشمت دیدم موقعی که ماشه کشیده شد And though you did me gruesome I was surely relieved و با اینکه تو با من کار وحشتناکی کردی مطمئنا راحت شدم I completed my mission wasn't ready to leave ماموریتمو انجام داده بودم آماده رفتن نبودم But fulfilled my days my Creator was pleased اما با تموم شدن روز هام خالقم خشنود شد I can't stress how I love y'all نمیتونم تاکید کنم که چقدر دوستون دارم I don't need to be in flesh just to hug y'all لازم نیست پیشتون باشم که بغلتون کنم The memories recollect just because y'all خاطراتم به یادم میاد فقط بخاطر شماها Celebrate me with respect The unity we protect is above all با احترام منو جشن بگیرید حفاظت از وحدتمون به همه چیز ارجحیت داره And Sam I'll be watchin' over you و سم من ازت مراقبت میکنم Make sure my kids watch all my interviews مطمئن شو که بچههام مصاحبههام رو میبینن Make sure you live all the dreams we produce مطمئن شو که همه رویاهایی که ساختیمو زندگی کنی Keep that genius in your brain on the move اون نبوغ تو مغزتو تو حرکت نگه دار And to my neighborhood let the good prevail و به محلم میگم بزارید خوبی چیره بشه Make sure them babies and them lead us outta jail مطمئن شید که بچههاتون ما رو دور از زندون نگه دارن Look for salvation when troubles get real دنبال آمرزش باشید وقتی مشکلات شدید میشن Cause you can't help the world until you help yourself چون نمیتونید به دنیا کمک کنید تا وقتی که به خودتون کمک کنید And I can't blame the hood the day that I was killed و نمیتونم محله رو مقصر بدونم روزی که مردم Y'all had to see it that's the only way to feel شماها باید میدیدینش این تنها راهیه که میشه حسش کرد And though my physical won't reap the benefits و با اینکه خودم نمیتونم فایدههاش رو جمع کنم The energy that carry on emits still انرژی که باقی میمونه هنوز منتشر میشه I want you میخوامتون
پخش آنلاین
Online Play
00:00
درحال بارگذاری ...
به این آهنگ امتیاز دهید
حس مردم به این آهنگ
6 رای | 4.7 از 5
تریلر آهنگ
Music Trailer
وقت دانلود رسید
It's Time To Download
- مگابایت
- مگابایت
دانلود تمام آهنگ های کندریک لامار
Download Full Archive Of Kendrick Lamar
کد پخش آنلاین وبلاگ ها
Blog's Online Player Code
<audio controls autoplay preload="none" style="width:94%;margin:0% 3%;"><source type="audio/mpeg" id="player" src="https://dl.hiritm.com/Assets/Upload/Artists/Duckworth/Track-TheHeartPart5/Music/The Heart Part 5 (128) [Hiritm.com].mp3">مرورگر شما از پخش کننده ساپورت نمی کند</audio><br/><a href="https://hiritm.com" target="_blank">دانلود آهنگ</a>
تحلیل آهنگ جدید کندریک لامار به نام The Heart Part 5
خب خب، سلطان K.dot برگشته با سینگل جدیدش تا بعد از 5 سال یه بار دیگه دنیای رپ و هیپ هاپ رو به لرزه در بیاره. البته این یه جورایی آرامش قبل از طوفانه که ما رو برای آلبوم جدیدش، Mr. Morale & the Big Steppers آماده کنه.
این آهنگ درباره فرهنگ آمریکایی-آفریقایی و نقدیه به "ذهنیت گانگستری" و خشونت طلبی در آمریکای مدرن. آماده باشید که میخوایم این آهنگو کالبد شکافی کنیم. اگه نکتهای بود که از جا انداختیم برامون تو کامنت بنویسید.
1. I come from a generation of pain where murder is minor: کندریک کودکیش رو تو شهر کامپتون در ایالت کالیفرنیا سپری کرد. شهری که معروفه به گنگهای خطرناک، مواد مخدر و خشونت، و در پنج سالگی شاهد قتل همسایهاش بود. تو مصاحبه با وبسایت NPR کندریک در مورد این اتفاق بیشتر توضیح داد:
"من بیرون خونه بودم، دیدم یکی اونور خیابون داره مواد میفروشه. بعد یه مدت یکی با ماشین اومد. ازش پیاده شد و با یه شات گان سینه طرفو سوراخ کرد. دیدن اون صحنه یه کاری باهام کرد، انگار یه صدایی بهم میگفت این نه تنها خواب و خیال نیست، بلکه چیزیه که باید بهش عادت کنی."
2. Make the wrong turn be it will or the wheel alignment: با توجه به خشونتی که داخل شهر بود، کندریک به این نکته بر میگرده که چطور یه پیچ اشتباه (یا به قول خودمون یه قدم اشتباه) میتونست منجر به مرگش بشه. در ضمن این ممکنه اشاره به آهنگ The Art of Peer Pressure (هنر جوگیر شدن) از آلبوم Good kid, m.A.A.d city (بچه خوب، شهر خراب) باشه. آهنگی که توش کندریک از تجربهاش از دزدی و فرار از پلیس میگه (همه این آهنگا رو بعدا میزارم قول میدم)
3. I done seen ni*as do seventeen hit the halfway house: زندانیان، معتادها و غیره بعد از زندانی شدن میتونن به مراکز بازپروری برن. ساختمون هایی که در اون به ورودی ها کمک میکنن تا اونها رو به جامعه برگردونن.
4. Car wash is played out new GoFundMe accountsll proceed: وبسایتهایی مثل GoFundMe در حال حاضر بهترین راه برای جمع آوری پول برای کارهای مختلف هستن (مثلا جمع آوری پول برای درمان یه نفر یا ساخت خونه برای بیخانمانها)، اما قبل از راههای اینترنتی چسبوندن اعلامیه در کارواشها بهترین راه برای اطلاعرسانی برای این کمپین ها بود.
5. I said Id do this for my culture: اینجای آهنگ، تو موزیک ویدیو، صورت کندریک تبدیل به صورت Jay Z میشه و جملهای که میگه از آهنگ Izzoه
6. Friends bipolar grab you by your pockets: و اینجا صورت کندریک به دوستش کانیه وست تغییر میکنه و از زبون اون صحبت میکنه. کانیه در سال 2016 به اختلال دو قطبی مبتلا شد. کندریک قبلا اشاره کرد که چطور این اختلال باعث شده که عده زیادی از اعتمادش سوءاستفاده کنن و خود کانیه در آهنگای زیادی گفته که به هیچ کدوم از اطرافیانش اعتماد نداره. این موضوع تو سالی اخیر و جداییش از همسرش، کیم کارداشیان بیشترم شد.
7. New revolution was up and movin Im in Argentina: این بخش اشاره به قتل نیپسی هاسل (Nipsey Hussle)، رپر مردمی و دوست نزدیک کندریک داره. و اینکه خبر مرگ نیپسی همزمان با کنسرت کندریک در آرژانتین به گوشش رسید. کندریک با شنیدن این خبر کنسرت رو متوقف کرد.
8. Make amends Then find a ni*a with the same skin to do it: اینجای آهنگ صورت کندریک به جاسی اسمالت (Jossie Smollett) تغییر پیدا میکنه. یه بازیگر منفور که توسط یک گروه نژادپرست مورد حمله قرار گرفته بود اما بعدا معلوم شد که جرم ساختگی بوده و حمله کنندهها توسط خود جاسی استخدام شدند.
9.In the land where hurt people hurt more people: جمله مظلومِ مظلوم کش (hurt people hurt people) در اینجا استفاده شده. در موزیک ویدیو صورت کندریک به ویل اسمیت (Will Smith)، بازیگر معروف تغییر پیدا میکنه. احتمالا این بخش به سیلی ویل اسمیت به کریس راک (کمدین سیاه پوست) در مراسم اسکار اشاره داره.
10. Verse 3: تو این ورس صورت کندریک به نیپسی هاسل مرحوم تبدیل میشه و از زبون اون صحبت میکنه.
11. And Sam Ill be watchin over you: سم برادر کوچیک نیپسیه
مرسی که نظر دادی! بزودی تاییدش میکنیم
هر آنچه خواهی را جستجو کن
hosi
عماد
Armada
ریپلای شما به نظرمهدی